Pages
-
-
Hrvatski pravopisi u 18. stoljeću
-
Ana Marija Antunović U radu se prikazuju hrvatski pravopisi u 18. stoljeću koji su ujedno i prvi pravi hrvatski pravopisi. Donosi se knjiţevno-jeziĉni pregled povijesti u Hrvatskoj u 18. stoljeću koji je vaţan zbog prikaza reforme školstva u Austro-Ugarskoj Monarhiji. Daje se analiza i usporedni pregled oba pravopisa kojim se utvrĊuju meĊusobne sliĉnosti i razlike, i usporedba sa suvremenim nazivljem.
-
-
Hrvatski romantičarski putopisi
-
Samanta Jakus Razdoblje prve polovice 19. st. obilježeno je djelovanjem hrvatskih iliraca. Zalagali su se za buđenje nacionalne svijesti i formiranja zajedničkog jezika kao glavne odrednice svakoga naroda. Taj je period izrodio čitav niz uglednih imena koji su djelovali na političkom, ali i na književnom planu. Jedni od njih jesu Antun Nemčić i Matija Mažuranić. Ostali su zapaženi zbog uvođenja putopisa kao novog nefikcionalnog žanra u hrvatsku književnost. Njihovi putopisi pisani su potpuno...
-
-
Hrvatsko pjesništvo u razdoblju književnog romantizma i realizma
-
Tara Posavec U ovom se radu obrađivala tema o hrvatskom pjesništvu u razdoblju književnog romantizma i realizma. Stanko Vraz i Petar Preradović nedvojbeno su najbolji pjesnici koji su djelovali u razdoblju hrvatske književnosti koje je poznato kao romantizam. Osim te dvojice velikana, bilo je riječi i o Augustu Harambašiću i Silviju Strahimiru Kranjčeviću, dvojici pjesnika koji su svoje stihove stvarali za vrijeme književnog realizma. Na prvih nekoliko stranica objasnit ću svako od dva...
-
-
Human Evaluation of Machine-Translated Texts
-
Margareta Čanžar The rapid progressions in machine translation technologies have sparked significant interest in
comparing their outputs against those delivered by human translators. Therefore, this Master’s
thesis presents quantitative and qualitative research on the topic of evaluation of translation,
specifically, the evaluation of human and machine translation for the Croatian-English language
pair in domain-specific terminology. Even though machine translation has significantly improved
in...
-
-
Hungarizmi u donjem i srednjem poddijalektu međimurskoga dijalekta kajkavskoga narječja
-
Elena Mesarek Višestoljetni jezični dodir između hrvatskog i mađarskog jezika rezultirao je velikim brojem posuđenica u hrvatskome jeziku, nešto više u supstandardu nego u standardnome jeziku. U ovome radu se govori najprije o jezičnome posuđivanju općenito, o pojmu jezičnoga posuđivanja te o razlozima zbog kojih dolazi do te jezične pojave, a detaljnije se govori o hungarizmima, odnosno posuđenicama iz mađarskoga jezika. Prvi dio rada je posvećen teoriji, točnije govori se o jezicima u...
-
-
Höflichkeitsformen im Dienstleistungsbereich: am Beispiel von Verkaufsgesprächen im Geschäft
-
Anamarija Hajdarović In dieser Master – Arbeit werden Höflichkeitsformen im Dienstleistungsbereich: Am Beispiel von Verkaufsgesprächen im Geschäft thematisiert. Höflichkeit gewinnt heute immer mehr an Bedeutung und sie ist ein sehr wichtiger Teil der Kommunikation. Ziel dieser Arbeit ist es zu zeigen, ob die Verkäufer/Innen bestimmte Aussagen, die auch als Stereotype gelten, verwenden und ob das ausreichend für eine höfliche Kommunikation ist. Im ersten Kapitel ist die Rede über Höflichkeit und...
-
-
Höflichkeitsstrategeinn: eine kontrastive Analyse der Ausdrucksformen der Höflichkeit im Deutschen und im Kroatischen
-
Erna Jensch Diese Arbeit bietet eine Einsicht in den Gebrauch der Höflichkeitsstrategien und ihrer Ausdrucksformen in der deutschen und kroatischen Sprache. Die durchgeführte empirische Untersuchung der face-Bedrohungsakte (FTA) bei Muttersprachlern der genannten zwei Sprachen dient zu Zwecken der Festlegung von eventuellen Gemeinsamkeiten und Unterschieden in den Höflichkeitsformen. Die schriftlich aufgezeichneten mündlichen Sprechakte fanden in einer semi-formellen Kommunikationssituation zwischen...
Pages