Pages

Translation Texts form Croatian into English
Translation Texts form Croatian into English
Laura Pilepić
This B.A. thesis will tackle the issues which arise from translating texts from Croatian into English. The goal is to translate three academic texts as accurately and true to the original as possible. Each translation is followed by commentary of the workflow and genre analysis which will be conducted based on the Genre Analysis method. The commentary will offer explanations as to why certain words or phrases were used, list what the most difficult parts of translating were, and which steps...
Translation and Analysis of Chosen Chapters from Kako čitati grad by Radmila Matejčić
Translation and Analysis of Chosen Chapters from Kako čitati grad by Radmila Matejčić
Vedran Petrone
This thesis will cover the translation and analysis of the two chapters “Izvan zidina, uz obalu” (Outside the walls, along the coast...) and “Sjaj pozornica” (Stage lights). In both texts the author talks about the history and architecture of Rijeka and its surroundings, while also including some commentary and facts about social the social life of the time. The analysis covers style, syntax and vocabulary. The section on vocabulary is further divided into subcategories, depending on...
Translation and Analysis of Sample Texts for the Language Pair English-Croatian
Translation and Analysis of Sample Texts for the Language Pair English-Croatian
Iva Jurin
The focus of this thesis is to translate and analyze four texts of different genres. Two texts will be translated from Croatian into English, and the other two from English into Croatian. The first and second texts are articles from National Geographic. The first one is about Notre Dame, more specifically, about its history and restorations, past and current. The second one is about the Earth’s past, current, and future oceans. The third text is a travel brochure which consists ...
Translation and Analysis of Veterinary Texts
Translation and Analysis of Veterinary Texts
Laura Štebih
This thesis deals with the translation of veterinary texts from English into Croatian and vice versa. The English text is a chapter from the textbook on virology, while the Croatian text was extracted from a veterinary handbook. The topic of both texts is immunology, more precisely, the immune response to viral infections and autoimmune diseases. The introductory part of the thesis covers general characteristics of scientific texts, as well as those of the veterinary science. The...
Translation and Translation Analysis of an Original Scientific Paper from the Domain of Biotechnical Sciences
Translation and Translation Analysis of an Original Scientific Paper from the Domain of Biotechnical Sciences
Tana Morić
This thesis provides the translation and translation analysis of an excerpt from an original scientific paper from the domain of biotechnology and the field of nutrition. The aim of the translation analysis was to delineate the linguistic, pragmalinguistic and intercultural problems that are common in translating scientific papers, particularly from Croatian into English. The strategies, techniques and tools for overcoming these problems were suggested and illustrated with examples, with the...
Translation from Croatian into English
Translation from Croatian into English
Katarina Virić
This thesis deals with the translation of three texts from Croatian to English. All texts belong to different genres and deal with different topics. Firstly, a short introduction to the thesis is given, presenting the details of the process. The main body of the thesis is a construction where the first element is the source text, copied from the source and otherwise non-altered. The first text is an article from a newspaper which presents a book review, a review of an exhibition of art and...
Translation from Croatian into English
Translation from Croatian into English
Anja Nežić
Translation is a process of transferring a text with its full meaning from a source language to a target language. This thesis will be focused on translating three different texts originally written in Croatian (source language) into English (target language). It will offer a brief analysis of problems, potential mistranslations and all other issues that occurred in the process of translating. Finally, the thesis will suggest solutions to problems found and provide elaboration for each of it.
Translation from Croatian into English
Translation from Croatian into English
Daria Dadić
This thesis deals with a translation of three texts from Croatian language into English. The first source text talks about art history and museology and it is taken from an exhibition catalogue written by a curator and the exhibition author from City Museum of Rijeka. The second text is focused on education, precisely, the impact of project-based teaching on the attitude change among students towards the teaching plan in biology. The third and the final text deals with shipbuilding and...
Translation from Croatian into English
Translation from Croatian into English
Ivan Jakupak
The process of translation is a highly demanding and complex procedure of transferring a text from source language to target language while retaining its meaning. This thesis will examine the process of translation from Croatian into English language, pinpointing potential issues and providing solutions for them. Analaysis and commentary of the process will also be provided to further elaborate and discuss the issues which came up during the course of the translation. Three texts of...
Translation from Croatian into English = Texts of Different Genres (Commentary and Analysis)
Translation from Croatian into English = Texts of Different Genres (Commentary and Analysis)
Ivona Belina
The focus of this B.A. thesis is translation of articles of different genres from Croatian into English. In the introductionthe objective of the thesis and methods used in translation are explained. The introduction is followed by four different translations: translation of a legal text about the II Amendment in the United States of America, translation of a historical text tackling the issue of medieval Croatian women, their daily life and social status, translation of a literary text, and...
Translation from Croatian into English of Texts of Four Different Genres
Translation from Croatian into English of Texts of Four Different Genres
Marin Marijanić
The thesis presented here is concerned with translating texts belonging to different genres. The thesis itself consists of several parts. The introductory note presents the translator’s methodology of translating, the theoretical framework and the organization of the thesis. The texts belong to four different genres: science, law, art criticism and a newspaper article on a contemporary political event. The translation of each source text is followed by a commentary and analysis based on...

Pages